チーム翻訳

信頼しあう翻訳仲間が集まり、プロジェクトごとにチームを結成します。

メンバーは兼業あるいは専業の個人翻訳者で、トライアルを経ています。
ネイティブインフォーマントへの調査依頼も可能です。

翻訳分野

出版 : 語学テキスト・翻訳リライト・学芸
マーケティング : web、プレゼン、広報、行政、観光、報道、異文化交流

書籍編集

中国語テキスト/人文科学書籍
校閲・校正・翻訳チェック

主な制作実績

編集協力

『つたわる中国語文法 前置詞・副詞・接続詞を総復習』(林松濤著、2017年6月東方書店刊)

校閲・編集

『新HSK講座2級 中国語初級編』(津田量著、2012年7月ナガセ(東進ブックス)刊)
『新HSK講座1級 中国語入門編』(津田量著、2012年5月ナガセ(東進ブックス)刊)

校正協力(翻訳監修)

『HSK公式過去問題集』1~6級(国家漢弁孔子学院総部編、2012年02月スプリックス刊)
『BCTビジネス中国語検定試験要項 公式試験ガイドブック』(2008年8月セリングビジョン 刊)

代表プロフィール

井田 綾
1972年生まれ。文学修士(東洋史学、早稲田大学)。1999~2001年、中国政府奨学金を得て北京大学高級進修生(大学院聴講生相当)。(株)東方書店コンテンツ事業部を経て2007年からフリーランス。2007~2008年、NHKオンライン中国語番組〈华语视频节目〉で中国語キャスターを務める。
訳書『街なかの中国語』(東方書店、2012年)ほか。旧HSK10級、中国語検定準1級、高等学校教諭一種免許(中国語)取得。

ご依頼はこちらから

マーケティング翻訳、書籍編集校閲のご依頼を承ります。
報酬はチームメンバー各々にお支払いただくケースと、井田に一括してお支払いただくケースがあります。

翻訳のご依頼の際には、各種条件をご指定いただくとスムーズです。
こちらをご覧いただきご希望条件をお知らせください → 翻訳料金算出のめやす

ご依頼はこちらのお問合せフォームからお寄せください。

[contact-form-7 404 "Not Found"]

主な取引先

翻訳エージェント各社
個別指導・生涯学習 株式会社スプリックス
BCT, YCT日本事務局 セリングビジョン株式会社
中国書・中国関連書籍 株式会社東方書店
東進ブックス 株式会社ナガセ
中国語学習メディア開発 株式会社プランニングオフィスウェディア
ソーシャルゲーム ポリゴンマジック株式会社
(五十音順)