日本人発音講師による中国語発音矯正専門教室

&nbsp

&nbsp

りんず中国語ラボのレッスンは「中上級者のための日本人講師による中国語発音矯正レッスン」です。安定した発音が定着し、身につけた発音が退行しないトレーニング方法をお伝えします。中国語の発音を矯正したい方、キレイな発音に憧れている方はりんず中国語ラボへ。

  1. 中国語の仕事のはなし

翻訳チェッカーの仕事の範疇

2,000~4,000字の論説記事中日訳を、月末までに5本チェックしなければなりません。
月末って、月末って……、2月の月末って、なんて短いんでしょう。
あと2日しかないじゃありませんか。

私は而立会という翻訳者育成団体に在籍しているのですが、
この仕事は、その而立会の研修プロジェクトの一環なので、
翻訳会社からお受けするチェック案件とは、ちょっと違います。

翻訳会社の案件でチェッカーを務めるときは、
明らかな誤字脱字や転記ミス、記号の用法、固有名詞を重点にチェックします。
訳文の雰囲気や、文章の巧拙にはほとんど口出しをしません。
いくつかの言い回しが考えられる場合にどれを選択するかについては、
翻訳者の選択を尊重するという姿勢で臨みます。
明らかなミスでなければ、訳文を変更しません。

而立会の研修プロジェクトは、
プロ翻訳者志望の参加者の練習の場、という意味も与えられているので、
翻訳者がチェッカーの修正稿を学習材料としてとらえる一面があるのです。
チェッカーは、訳語選択やロジック整理まで気を配ってかなりの修正を加えることが多く、
リライトや再翻訳に近い仕事をすることがしばしばです。

学習途中の方は辞書の訳語や逐語訳から抜け出すのが怖くて、
トランスクリエイションに踏み込めないんですよね。
私もそうでした。

そこにピンポイントで効くような翻訳トレーニングのテキストを書くのが、
2017年度の私の仕事です。
月末までのチェッカーの仕事は大変ですが、
テキストの材料になる翻訳事例もたくさんあるはず。
いい機会と思ってチップスをたくさん蓄積していこうと思います。

関連記事

講師ボイスサンプル

発音学習必読記事

  1. なぜ発音が大事なのか〈これから中国語を始めるあなたに伝えたいこと その…
  2. その発音は悪いのではなくて間違っているだけなのです
  3. あなたが目指す中国語はどれ?動画リストで音読の流儀を聞き分けてみよう
  4. 発音に悩む中国語上級者 タイプ別発音矯正のコツ

人気の中国語学習記事

  1. 〔動画付き〕結構あなどれない発音 “ i ” と “ ü ”の共通点と…
  2. 「zh, ch, sh」が発音できるのに「 r 」だけ苦手な人に知って…
  3. 中国語の勉強に音読をおすすめする理由 その1
  4. リスニングで泥沼にはまった!を助ける、文法かんたん知識
モバイルバージョンを終了