idaaya
- 最近の記事
読書メモ:翻訳に手当をする必要性
村上春樹氏寄稿(上)普遍にして固有のヴォイス村上春樹氏寄稿(下)準古典小説としてのチャンドラー日経新聞、2018年1月3日、4日 (さらに……
中国語で『ナミヤ雑貨店の奇蹟』を読んだ
天天さんがブログやtwitterで展開しているオンライン原書会、10月11月のお題が「東野圭吾を中国語で読もう!」でした。私は初参加。読んだのは《解忧杂货店》…
念願の原書会に初参加
相変わらず大型翻訳案件のノルマ消化に一生懸命になっている毎日ですが、昨日はどうしても行きたいイベントがあって出かけてきました。大阪の天天さんが東京で中国語原書…
構音障害の内気女子が中国語キャスターになるまで(3)
中国語のおかげで発音の仕組みを知る大学に入ると中国語を習いました。第二外国語とはいえ週4コマも授業があり、しかも始めの5週間くらいかけて発音をみっちり教えて…
構音障害の内気女子が中国語キャスターになるまで(2)
どうして誰も発音の直し方を教えてくれないんだろうイ段がとても言いにくいのは、子音を出す場所が「奥歯と舌」だったからです。やってみます? 「イキシチニ」の…
構音障害の内気女子が中国語キャスターになるまで(1)
どうして私だけヘンな発音なんだろう子供時代の私は、読書好きでインドア志向の女の子でした。学校で揶揄されるといえば「まじめ」「天才」とからかわれ、やりたくない…
【りんず知恵袋】“j” の発音は “ji” ではないの?
発音指導中に受けた質問から。ju を発音する際に、唇がいったん i のように横長になってからすぼまってくるので、単母音が二重母音になっていました。そこで「…