1. 翻訳修行の森を行く

中日訳の文字数モンダイ

連休が明けて小学校と幼稚園が始まり(幼稚園なんか9連休でした)、しばらくぶりに仕事に復帰しました。やることが山積しています。

いま取り組んでいる翻訳の一つが、この間ご依頼いただいた、社会の教科書のような本。

左ページに本文、右ページに図表という構成が、日本語版の訳書でも取り入れられます。ということは、左ページの本文の訳文は、やはり1ページの分量で収まらないといけない。

この本文がなかなか縮まりません。

中国語の文章を日本語の文章に訳すと、だいたい平均を取ると、1.5倍くらいになります。以前、計測してみたことがあるんですが、固めの文で1.4倍くらい、書簡のような柔らかめの文で1.6~1.8倍くらいになった記憶があります。

今回、同シリーズの4冊の本を4人の翻訳仲間がそれぞれ担当しているのですが、全員が困っています。

さて、どうなることやら。

関連記事